After successfully passing my degree in translation at the university of Heidelberg, I was sent to Saint Petersburg, originally to oversee a construction project for the German Government, and there I stayed four years. During my stay there I interpreted for upper management, organised trade fairs, learnt to know the Russian customs system inside and out and was responsible for the office management.
Following this excursion in the Russian business world I returned to my German home where new opportunities awaited me. Since then I have always worked with international companies so that translating and interpreting in the languages Russian, French and English were part of my everyday life.
Today I work as a translator and interpreter for different companies and judicial authorities as well as for private individuals.